Might, May, Could
Usamos estos 3 verbos modales – may, might, could – para expresar la posibilidad acerca de algo, un evento o situación posible en el presente o en el futuro.
Podríamos traducir estos 3 verbos como “podría”, sin embargo hay pequeñas diferencias en su significado o connotación:
- May: expresa en este caso una posibilidad (también se usa para dar permiso), digamos que para algo con una probabilidad de un 50%.
- Might: al igual que may expresa una posibilidad pero la probabilidad de que ocurra es menor, digamos un 30%.
- Could: además de una posiblidad, también implica una condición (I could… if…) de modo que si podemos o no hacer algo, no depende totalmente de nosotros, depende también de otras situaciones cuya probabilidad de que ocurra dependerá del caso en cuestión.
Puede parecer un poco complicado, los significados son tan similares que los hablantes nativos usan generalmente estos verbos de forma intercambiable. Siendo simplista podríamos decir que:
- Might se usa para decir "es posible que"
- May para decir "puede que"
- Could para decir "podría"
Ejemplos de uso:
- It may rain later: Puede que llueva más tarde.
- I may not have time to do it: Puede que no tenga tiempo para hacerlo.
- Pete may come with us: Puede que Pete venga con nosotros.
- She might be at home by now: Es posible que este en su casa ahora.
- It might rain this afternoon: Es posible que llueva esta tarde.
- I might not have time to go to the store for you: Es posible que no tenga tiempo de ir a la tienda por ti.
- I might not go: Es posible que no vaya.
- We could go there in June: Podriamos ir para allá en junio.
- We could go on the trip if I didn't have to work this weekend: Podriamos hacer el viaje si no tuviera que trabajar este fin de semana.
- Extreme rain could cause the river to flood the city: Lluvias torrenciales podrian hacer que el rio provoque una inundación en la ciudad.